BOLA DE DRAGÓN

BOLA DE DRAGÓN

Título original: ドラゴンボール, Doragon Bōru, Dragon Ball

 

Serie de animación japonesa adaptada del exitoso manga de Akira Toriyama.

Se compone de 153 capítulos emitidos en el país nipón entre 1986 y 1989 y que corresponden a la primera parte de la obra del célebre autor japonés. Sus primeros 26 episodios se doblaron en Barcelona, tanto en castellano como en catalán, en 1988.

En noviembre de 1991 comenzó a doblarse el resto de los episodios en los estudios VIDEOTAKE SUR de Sevilla para Canal Sur y TeleMadrid, siendo las directoras de doblaje: ÁNGELES NEIRA, ANA WAGENER y ANTONIA ZURERA con MARIANO FRAILE realizando labores de ajuste y de traducción. Significamos que para el colectivo del doblaje en Andalucía esta es una de sus series emblema dada su longevidad y difusión puesto que desde 1991 y hasta la actualidad ha gozado de continuas y triunfantes reposiciones en los canales citados y en otros a nivel nacional como Antena 3, Cuatro, Boing, ...

La traducción al castellano se hizo a través de otras versiones. En concreto, los primeros episodios se transcribieron de la versión gallega. Dichos episodios fueron traducidos por  MARIANO FRAILE , MARÍA SARMIENTO y CRUZ LOSADA; en el caso de los dos primeros también realizaron los ajustes. Más adelante, los episodios llegarían para ser traducidos de las versiones catalana y francesa.

JESÚS DEL POZO fue uno de los técnicos.

El opening y el ending fueron grabados en Barcelona por JORDI VILA y MANOLITA DOMÍNGUEZ en 1988. Cuando el doblaje pasó a realizarse en Sevilla se optó por mantener las mencionadas canciones de inicio y cierre a lo largo de estos primeros 153 episodios y películas correspondientes.

En el listado de capítulos, cuyo enlace se halla un poco más abajo, podréis ver episodio a episodio y ordenados por orden de intervención, quién dobló a qué personajes.

Igualmente, iremos añadiendo en cada ficha un extracto del capítulo en cuestión donde incluiremos curiosidades y anécdotas tanto del doblaje como de la serie en sí, al estilo del vídeo que enlazamos al final de la presente y del capítulo 27 (primero doblado en Andalucía).

Finalmente, si queréis conocer más sobre las singularidades de este doblaje no os perdáis nuestra monografía titulada EL DOBLAJE DE BOLA DE DRAGÓN.

 

IR AL LISTADO DE CAPÍTULOS